When it comes to written translations, you will find me to be a linguistic professional with impeccable language skills, an immaculate command of grammatical rules and spelling, as well as the necessary expertise. I adjust my style of writing according to the target group, will take into account your corporate wording, and know how to read between the lines to deliver a high-quality translation within the deadline.
Creative adaptations can mainly be found in the field of advertising and marketing. When translating advertising copy, I actually act as a copywriter and use my creative and linguistic skills to create an independent text that has the same tone and content as the source text and sells just as effectively in one language as the other.
Promotional film? In-house video news? I will deliver an accurate translation but also a great-sounding, fluent script and subtitles for easy reading that do not interfere with the film. Accurate timing is decisive in order to convey all information without exceeding the time limit or splitting the subtitle line.
I work with state-of-the-art software, dictionaries and reference materials. My translation services also include the "cross-check principle" in cooperation with a qualified team of translation colleagues to ensure consistency, correct grammar, orthography, use of subject-specific terminology and readability.