title
Lektorat

Korrektorat

In der Regel korrigiere ich in einem Korrektorat allgemeine Begriffe, Interpunktion, Grammatik sowie Schriftsatz-Standards. Darüber hinaus richte ich mich nach dem Corporate Wording meiner Kund:innen. Auch weitere Zusatzinformationen und gegebenenfalls ein konkretes Briefing helfen mir, Ihre Texte nach Ihren Vorgaben zu korrigieren.

Lektorat

In einem Lektorat biete ich zusätzlich zu den oben genannten Korrekturen stilistische Anmerkungen sowie eine Überprüfung der Plausibilität und inhaltlichen Kohärenz an. Sollte es sich bei dem Text um eine Druckfahne handeln, zählen ebenfalls Layoutkorrekturen zu meinen Leistungen.

Post-Editing

Wenn sich Ihre Texte oft wiederholen und einfach strukturiert sind, bietet sich das Arbeiten mit einem Übersetzungs-Engine an. Das Post-Editing, d.h. die nachträgliche Überarbeitung und Optimierung von maschinell erstellten Übersetzungen setzt eine hohe translatorische Kompetenz voraus und stellt uns Übersetzer:innen vor andere Herausforderungen als das Lektorat bzw. die Revision einer Humanübersetzung. Ich editiere im Rahmen eines Light oder Full Post-Editings Texte, die von kundenspezifischen Engines oder den gängigsten Übersetzungs-Engines erstellt wurden und ein qualitativ gutes Output liefern.



banner-lektorat